Название: «Переписка».
Фандом: «Шерлок».
Автор: хозяин дневника.
Описание: жизнь Холмса течет своим скучливым чередом, когда вдруг он получает сообщение довольно странного содержания.
Размер: мини.
Рейтинг: отсутствует (то бишь G).
Размещение: если кому-то вдруг это понадобится, оповестите.
Предупреждение: местами отсутствует обоснование. Местами автор перемудрил, местами - напротив, описал нечто довольно кретинское, а персонажи поголовно вели себя, будто полудурки. И все потому что история создания данного творения проста и незатейлива: увидев невыполненную слешерскую заявку, некто Джеймс Мориарти усмехнулся, покачал головой и решил перековеркать все на свой гетный лад.
Итак...Первый день второго весеннего месяца выдался теплым и солнечным. Когда рассвет начал стучаться в незашторенное окно, он не застал Шерлока Холмса спящим. Ранее знаменитый детектив уже был на ногах и занимался своими привычными делами - пил кофе и читал новости. Если бы у Шерлока спросили, скучает ли он сейчас, вряд ли тот смог бы дать однозначный ответ. К нему то и дело кто-то обращался, и проблемы этих людей носили характер инцидентов различной степени сложности; некоторые из них еще несколько лет назад показались бы детективу крайне интересными, но теперь...
"Не то, все не то!" - сокрушенно подумал Холмс, закрыв ноутбук и проведя ладонью по уставшим глазам. Ему явно чего-то недоставало, и он даже догадывался чего, точнее сказать - кого. Достойного противника, равного ему самому.
Как будто услышав его унылые думы, мобильный телефон подал признаки жизни и возвестил о получении нового сообщения. Шерлок неохотно протянул руку и уставился в экран. После чего замер на несколько секунд, чудом не выронив средство связи.
"Дорогой Шерлок, доброго тебе дня! Я здоров, живу, разумеется, богато. Все прекрасно и замечательно, но не хватает одного - тебя. ДМ".
— Бездарная шутка в бездарный день, - придя в себя, критично заявил в пространство Холмс.
Он попытался вернуться к прерванному занятию, но содержание странного SMS никак не шло из головы. Перебрав в памяти все варианты возможных шутников, Шерлок понял, что круг знакомых, знавших его номер и посвященных в историю с Мориарти, ограничивается теми, кому подобный юмор был попросту чужд, и теми, кто банально не мог ему написать в силу тех или иных веских причин.
Детектив пересилил себя и все-таки напечатал в ответ лаконичное: "?"
Спустя рекордно малое время, сотовый вновь выдал звуковое оповещение.
"Неужто твой светлый ум не понял такой простой синтагмы? Я скучаю по тебе. А ты по мне соскучился?"
"Не то слово".
"Поужинаем сегодня?"
Шерлок не ответил. Он находил происходящее полным вздором, похожим скорее на нелепый сон уставшего человека, добравшегося до постели лишь под утро. К тому же, он был твердо убежден в одном - Мориарти не стал бы звать его в публичное место. Следовательно, здесь возможны два варианта - либо переписку он ведет не с Мориарти, что было бы, окажись оно так, вполне естественно, либо данное предложение есть не что иное как некий шифр, очередная загадка.
Однако телефон не дал ему толком пораскинуть мозгами.
"Шерлок? Почти меня своим драгоценным вниманием. Сегодня. Кстати... Если тебе нужна загадка, поразмысли над следующей фразой: лицо конструктора укроет света тень. До встречи!"
— С кем-то переписываешься? Не слишком-то похоже на тебя, - заметил Джон, заходя в комнату.
Холмс отложил в сторону телефон и сделал вид, будто не расслышал, но переспросить не соблаговолил.
"Это было просто, - размышлял Шерлок, стоя перед недостроенным зданием. - Слишком просто. До абсурда. Единственное, в чем тебе не откажешь - так это в пафосе и попытке сочетать несочетаемое. Но фраза все равно идиотская. Лицо конструктора укроет света тень, значит? Похоже, ошибки быть не может. Под лицом явно подразумевался облицовочный кирпич, упоминание конструктора, иначе говоря строителей, что в свою очередь представляет собой синонимический и метонимический перенос на основе количественных значений, то бишь синекдоху, намекает на здание, которое находится в процессе постройки. Тень света - это тень от закатного солнца, падающая на обозначенное здание. Значит, ты пригласил меня сюда на закате. Сегодня, когда у строителей выходной".
Шерлок переступил порог и огляделся, но не заметил ничего подозрительного. Прислушался. Никаких звуков, помимо шума улице. Он поднялся вверх по лестнице без перил. Следующий этаж так же не содержал в себе чего-либо, способного вызвать интерес. Пролет, еще пролет… И Шерлок застыл на месте.
— Приве-е-ет! - шизофренически улыбаясь, пропел Джеймс Мориарти, инфантильно махнув тому рукой в знак приветствия.
— Все кривляешься, - констатировал Шерлок, стараясь не выдавать ни своего удивления, ни волнения. Однако предательская дрожь прошлась по всему его телу.
Джим усмехнулся и, сунув руки в карманы, пытливо воззрился на своего гостя. Совсем как тогда, во время их первой "официальной" встречи.
— Значит, все-таки испытывал во мне недостаток?
— В какой-то степени. Теряешь хватку, - саркастически заметил Холмс. - Честно говоря, поначалу я решил, что настолько дурацкая фраза может прийти в голову разве что какому-нибудь претенциозному дураку. Например, твоему горе-подражателю или подставному лицу.
— А затем все-таки укоренился в мысли, что она принадлежит моему авторству?
— Здесь ты меня разочаровал. Но я не теряю надежды, что ты не разочаруешь меня в другом.
— О, я заинтригован. Позволь уточнить, это в чем же?
— Что ты подразумевал под ужином? Очередная загадка, какой-то чертов шифр? С прискорбием сообщаю, что его я не разгадал.
— Шифр?.. - по губам Мориарти скользнула змеиная усмешка. - Нет, Шерлок, боюсь, претенциозный дурак здесь ты и ты же меня разочаровал. Но в одном ты был прав - что-то там насчет подставных лиц.
Он взмахнул рукой. Шерлок отметил про себя, что Джим каким был, таким и остался - большим любителем условных сигналов различной степени патетичности. В ответ на этот театральный жест из тени за строительными балками поднялась точеная женская фигурка. Широко улыбаясь, она приблизилась к давним противникам.
— Здравствуйте, мистер Холмс, - знакомым мелодичным голосом проговорила Ирен Адлер, протягивая ему руку для поцелуя. Шерлок, разумеется, в очередной раз проявил свои джентльменские манеры и правом поцелуя дамской руки цинично пренебрег. Впрочем, Ирен это вовсе не смутило.
— Я доверил ей связаться с тобой от моего имени. Отсюда, родной мой, и странные намеки, и нелепая загадка, - просто и без изысков пояснил Мориарти, игнорируя испепеляющий взгляд Адлер, тоже не удержавшейся от комментария:
— Важно было, чтобы Шерлок пришел, а не развлекался очередной головоломкой. Поэтому я позволила себе роскошь избавить себя от долгих раздумий над задачками нашему гению.
— Тогда хватит этого идиотского фарса! Зачем я вам понадобился? - с легким раздражением в голосе спросил детектив.
Мориарти и Адлер словно по команде скорчили по-детски наивные мины и, с улыбкой пожав плечами, возвестили:
— Соскучились.
Холмс, не удержавшись, издал скептически смешок.
— Учись верить словам, Шерлок, - хлопнув его по плечу, посоветовал Джим. - Не в каждом из них кроется подвох, даже если эти самые слова принадлежат мне. В том-то как раз весь подвох и заключается! - он кивнул вниз, на лестницу. - Ну так что, знаменитый сторонник ангелов, отужинаешь с нами? Обсудим дальнейшие планы на вражду, после чего вы с Ирен вполне могли бы...
— Я не голоден, - зловредно сказал Шерлок, испытывая целую гамму противоречивых чувств, но уже понимая, что ему не отвертеться. И самым странным для него в данной ситуации было то, что он не испытывал ровным счетом никакого желания "вертеться".